位置:杂志频道 > 《中国改革》 > 文化 > 正文

起自草莽

本文来源于《中国改革》 2010年第1、2期 出版日期2010年01月15日 财新传媒杂志订阅
以秽语为所指,同时以杜撰的事物为能指,这是一种新的语言嫁接手术,旨在完成一项互联网的权利实验,开辟着以谐音方式进行话语反叛的全新道路
朱大可 同济大学文化批评研究所教授

雷人帮和囧字会

  语文事变近年来层出不穷,规模超越以往任何年代,构成了中国民间语文的盛宴。其间发生的话语戏仿实验,为大众语文的进化做出了卓越贡献。作为简单的修辞学技术,戏仿被应用于互联网叙事的历史,已经长达十年之久。但第一代戏仿的所指(对象),大都是经典文本、模范人物、官方话语或主流形态,具有强烈的解构、溶蚀、颠覆和拆卸特性,此为“经典性戏仿”的文化表征。而在过去的一年,这戏仿一直扩展为单词、秽语和文字,渗入细胞级的语文单位,互联网民众的日常书写,变得更加嚣张而轻快。它是成为互联网时代“弱者的武器”,击打着日益扩张的公权力空间。


继续阅读,请 登录注册
相关新闻:

中美“文化战”2010年01月10日

发表评论
网友评论(3)评论仅代表网友个人观点,不代表财新网观点。
隐身发表

【影音纪事】北京建城史话

财新记者 杨彬彬 实习记者 宋晓蕾 07月30日

知名历史地理学家朱祖希回顾北京三千年建城历史、八百年建都变迁

【每日一评】美国最严厉移民法案前途未卜

财新记者 刘京京 07月30日 14:24

涉嫌违宪与种族歧视,全面改革尚需时日

【观点·声音】张朝阳谈软件业人才竞争

财新记者 王姗姗 黄蒂 07月30日 07:43

张朝阳认为,软件及游戏行业对人才掌握的知识产权保护不够,导致软件业“一片狼藉,一地鸡毛”